国榷卷七十六第13页_1592年神宗万历二十年壬辰至二十二年甲午 | 谈迁《国榷》白话文翻译

卷七十六 神宗万历二十年壬辰至二十二年甲午 · 第13页(共19页)

1592 年历史地图

加载 1592 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
1592 年

原文 · 白话文对照

丙辰,王锡爵以皇长子出阁,传买金玉三十余万,乞停止:臣意明谕部臣,即册立,钱粮令从容辨纳。
丙辰日,王锡爵因皇长子出阁,传旨购买金玉三十多万,请求停止:臣意是明确晓谕部臣,即使册立,钱粮也让他们从容办理缴纳。
改盛讷吏部右侍郎。
改任盛讷为吏部右侍郎。
命顾养谦往辽东料理归军。
命令顾养谦前往辽东料理归军。
命经略宋应昌提督李如松还朝,改顾养谦经略。
命令经略宋应昌、提督李如松回朝,改任顾养谦为经略。
谈迁曰:司马懿攻公孙渊于辽东,道四千里,计往百日,攻百日,还百日,以六十日为休息,一年可矣。关白之役,得无类之乎?然而还师之遽也。何遽乎?曰:“碧蹄虽败,李将军仅二十骑略地中伏,得以身免,意外小挫,全师自如。而果李将军贾余勇,鼓行而前,王京且立下,无如李将军之馁也。倭弃王京,亦夺于平壤之战。攻难守易,少易其所难,故卷甲去之,非果中沈惟敬之饵也。殆惟敬括舌如波涛,倭亦且前且却,趦趄进退,未即回巢,其心岂一日忘朝鲜哉!我师四万人,聚之则强,散之则弱。宜燿武王京之南,少需岁月。彼知国势内虚,其叛亦速。后竢再举,于势尤难。惜乎撤兵之早,徒恃细人荧乱天讨,是以有异日之棼棼也。”
谈迁评论说:司马懿在辽东攻打公孙渊,路程四千里,计划去一百天,攻一百天,回一百天,用六十天休息,一年可以完成。关白之役,难道不是类似吗?然而撤军如此仓促。为什么仓促呢?回答说:“碧蹄虽然失败,李将军仅带二十骑侦察中伏,得以脱身,意外的小挫败,全军依然自如。而李将军果真鼓起余勇,击鼓前进,王京将立即攻下,无奈李将军气馁了。倭寇放弃王京,也是被平壤之战所震慑。进攻难防守易,他们稍微改变了难易的判断,所以卷甲离去,并非真的中了沈惟敬的诱饵。大概是沈惟敬口若悬河,倭寇也且进且退,犹豫不决,没有立即回巢,他们的心岂能一日忘记朝鲜!我军四万人,聚集则强,分散则弱。应该耀武于王京之南,稍待岁月。他们知道国势内虚,其背叛也会加速。以后再举兵,形势更难。可惜撤兵太早,只依赖小人扰乱天讨,因此有后来的纷乱。”
辛亥,前少保礼部尚书徐学谟卒。学谟字叔明,嘉定人,嘉靖庚戌进士,授礼部主事,历仪制郎中,著声,出知襄阳,与景王争沙市,襄人德之,累进尚书。治寿宫招议,而申时行终徇之。居乡未慎,致夺荫。
辛亥日,前少保礼部尚书徐学谟去世。徐学谟字叔明,嘉定人,嘉靖庚戌进士,授礼部主事,历任仪制郎中,有声望,出任襄阳知府,与景王争夺沙市,襄阳人感激他,累升到尚书。治理寿宫招致议论,而申时行最终徇私。在家乡不够谨慎,以致被剥夺荫封。
乙卯,阁臣请皇长子冠礼,上命常服出讲,俟册立后冠之。
乙卯日,阁臣请求为皇长子行冠礼,皇上命令穿常服出讲,等册立后再行冠礼。
己未,命顺天尹祷雪。
己未日,命令顺天尹祈祷降雪。
辛酉,太仆寺卿孙镗卒,予祭葬。隆庆戊辰进士。
辛酉日,太仆寺卿孙镗去世,赐予祭葬。他是隆庆戊辰进士。
王锡爵请枚卜。
王锡爵请求进行枚卜(选官)。
国子祭酒曾朝楫为少詹事。
国子祭酒曾朝楫担任少詹事。
壬戌,杨浚为署都督佥事总兵官,镇守陕西。
壬戌日,杨浚担任署都督佥事总兵官,镇守陕西。
甲子,孙继皋为礼部右侍郎。
甲子日,孙继皋担任礼部右侍郎。
户科给事中吴应明言:“东征当少增粮饷,不当请还兵。当屯朝鲜之可黍可稻,务为耕种;留兵协守开城、王京以固其防,不当散守各路诸岭以分其势。而胡为遽议撤乎?撤兵之议起于如松,宜宣慰如松,务拒倭归巢,仍谕宋应昌移驻王京。”章下兵部。
户科给事中吴应明说:“东征应当稍微增加粮饷,不应当请求撤回军队。应当在朝鲜可种黍稻的地方,努力耕种;留兵协守开城、王京以巩固防守,不应当分散驻守各路各岭以分散兵力。为何仓促议论撤兵呢?撤兵的建议起于李如松,应当宣慰李如松,务必拒倭寇回巢,仍晓谕宋应昌移驻王京。”奏章下发到兵部。
乙丑,召礼部尚书罗万化。
乙丑日,召见礼部尚书罗万化。
清丰知县周玄暐为南京云南道御史,玄暐谒吏部,抗言不宜南,部劾,降三级谪。
清丰知县周玄暐担任南京云南道御史,周玄暐拜见吏部,直言说不应去南方,部里弹劾他,降三级贬谪。
戊辰,湖广崇阳诸生王廷试,父仰知闽县,仆王效真等毒之,奔其丧,讼未决,廷试忿甚,手刃逆仆。上贳之,不为例。
戊辰日,湖广崇阳诸生王廷试,父亲王仰在闽县任知县,仆人王效真等人毒害他,王廷试奔丧,诉讼未决,王廷试非常愤怒,亲手杀了逆仆。皇上宽恕了他,不为例。
庚午,南京□□道御史萧如松言:“臣为贵阳府推官,尝往勘播州杨应龙,稔知其人无他端。”上是之,遂免遣官。
庚午日,南京□□道御史萧如松说:“臣任贵阳府推官时,曾前往勘问播州杨应龙,深知他没有其他恶行。”皇上认为对,于是免于派遣官员。
蔡国珍为吏部尚书。
蔡国珍担任吏部尚书。
蠲东昌登莱田租。
免除东昌、登莱地区的田租。
辛未,南京刑部郎中谭一召主事孙继有劾王锡爵,锡爵求去,不允,一召削籍,继有谪外。
辛未日,南京刑部郎中谭一召和主事孙继有弹劾王锡爵,王锡爵请求辞职,未获批准,谭一召被削除官籍,孙继有被贬到外地。
癸酉,宋应昌引疾,不允。
癸酉日,宋应昌称病辞职,未获批准。
丙子,进宋应昌兵部左侍郎,起李汶右侍郎。
丙子日,晋升宋应昌为兵部左侍郎,起用李汶为右侍郎。
丁丑,改陆可教国子祭酒,赵参鲁为吏部左侍郎。
丁丑日,改任陆可教为国子监祭酒,赵参鲁为吏部左侍郎。
浙江道御史刘曰:“梧言,岁中京营,如郑洛以未任而予告,蹇达以未任而忧去。南京户部尚书周世选以六月任,十一月改兵部;徐元泰以十一月任,不二月升尚书。如陈有年、蔡国珍,皆不半岁而迁;朱鸿谟以四月廷推,七月受任,不五月而迁。夫将之才武,兵之精练,军中之大利大害,非旦夕所能察。如不能其官,不宜骤升;如能其官,则当此日,何数数迁徙也?”
浙江道御史刘说:“梧言,一年中在京营任职的,如郑洛因未到任而告假,蹇达因未到任而丁忧离职。南京户部尚书周世选六月上任,十一月改任兵部;徐元泰十一月上任,不到两个月升任尚书。如陈有年、蔡国珍,都不到半年就升迁;朱鸿谟四月被廷推,七月受任,不到五个月就升迁。将领的才能武艺,士兵的精锐训练,军中的重大利害,不是朝夕之间能了解的。如果不能胜任其官职,不应突然升迁;如果能胜任其官职,那么在这时候,为何频繁调动呢?”
是年,巡抚云南右佥都御史陈用宾于腾冲筑八城:曰万仞;曰神护;曰巨石;曰铜壁;曰铁壁;曰虎踞;曰天马;曰溪头。设守备二。自是缅甸人不敢深入。广西知府漆文昌力也。
这一年,巡抚云南右佥都御史陈用宾在腾冲修筑了八座城:万仞城、神护城、巨石城、铜壁城、铁壁城、虎踞城、天马城、溪头城。设置了两名守备。从此缅甸人不敢深入。这是广西知府漆文昌的功劳。
乌禄袭乌蒙知府。
乌禄承袭了乌蒙知府的职位。
署都督同知镇守延绥总兵官董一元为中军都督府佥书。
署理都督同知、镇守延绥总兵官董一元被任命为中军都督府佥书。
丙午,翰林院编修季道统为南京国子司业。
丙午日,翰林院编修季道统被任命为南京国子监司业。
甲午,萬曆二十二年。
甲午日,万历二十二年。
正月庚寅朔,上不朝。
正月初一庚寅日,皇帝不上朝。
甲申,宁乡县地震。
甲申日,宁乡县发生地震。
乙酉,河津稷山地震。
乙酉日,河津、稷山发生地震。
戊子,湖广按察佥事江东之为南京光禄寺少卿。
戊子日,湖广按察佥事江东之被任命为南京光禄寺少卿。
庚寅,顺天府丞谭希思为右佥都御史,巡抚四川。
庚寅日,顺天府丞谭希思被任命为右佥都御史,巡抚四川。
起太子宾客礼部左侍郎兼翰林院侍读学士沈一贯为南京礼部尚书。
起用太子宾客、礼部左侍郎兼翰林院侍读学士沈一贯为南京礼部尚书。
辛卯,南京礼部右侍郎习孔教改南京吏部。
辛卯日,南京礼部右侍郎习孔教改任南京吏部。
右军都督府都督佥事李如柏添注五军营副将。
右军都督府都督佥事李如柏被添注为五军营副将。
甲午,衡府商河王载塨薨。
甲午日,衡府商河王朱载塨去世。
命大学士王锡爵、赵志皋、张位提调宫臣;礼部左侍郎范谦,翰林修撰李庭机、唐文献、焦竑,编修邹德溥、郭正域、全天叙,检讨萧云举直讲读。
命令大学士王锡爵、赵志皋、张位提调宫臣;礼部左侍郎范谦,翰林修撰李庭机、唐文献、焦竑,编修邹德溥、郭正域、全天叙,检讨萧云举负责讲读。
丙申,广东道御史唐一鹏论李如松贪功掩败、衅祸三罪,因及宋应昌,命廷勘。礼科给事中赵完璧言:倭托贡以觇我,幸皇上格其说;又托封以尝我,夫倭嗜利,经略恶利之名托为贡,贡不行又易为封,名在此而实在彼也。
丙申日,广东道御史唐一鹏弹劾李如松贪功掩盖失败、挑起祸端三项罪行,并牵连到宋应昌,命令朝廷勘问。礼科给事中赵完璧说:倭寇假借进贡来窥探我们,幸亏皇上识破其说法;又假借封赏来试探我们,倭寇贪图利益,经略厌恶利益之名而假托进贡,进贡不行又改为封赏,名义在此而实际在彼。
戊戌,少詹事刘楚先为南京礼部右侍郎。
戊戌日,少詹事刘楚先被任命为南京礼部右侍郎。
夜,保定青山口有飞星,甚大,余光若彗,修二十丈。
夜里,保定青山口出现一颗流星,非常大,余光辉像彗星,长二十丈。
己亥,谕吏部曰:各省灾伤,屡旨蠲赈,不知有司曾否奉行,小民有无沾惠。方今吏治,全不讲求荒政、牧养小民,止以搏击风力为名声,交际趋承为职业;费用侈于公廷,追呼徧于闾里;嚣讼不止,流亡不招;盗贼互隐,避失事之咎。各抚按虽请蠲赈,不知汰一苛吏,革一弊法,痛裁宂费,务省虚文。如此酿乱,朕甚忧之。又海防久疏,倭情未定,一应城池、器械、练兵、战守之备,尤在所亟。近者将权既轻,不免责成文吏;文吏又饰虚取誉,首鼠避难。以兵马钱谷之任为劣处,以强力乾事之臣为粗疏;好议论而不好成功,信耳闻而不信目见,此尤今第一弊。今后巡抚官阙,尔部务推老成敏练、扬历外任之人,毋采虚名。其要地司道,即郡县及江防海防同知等官,皆宜慎选,毋拘资格。如不修实行、不饬兵防,抚按不亟参劾,以失职连坐。
己亥日,皇帝告谕吏部说:各省受灾,多次下旨免除赋税和赈济,不知道官员是否曾执行,百姓是否得到实惠。如今吏治,完全不讲求荒政、养育百姓,只以打击别人树立名声,交际应酬作为职业;费用在公堂上奢侈,追呼遍及乡里;争讼不止,流亡不招抚;盗贼互相隐瞒,逃避失事的罪责。各巡抚巡按虽然请求免除赋税和赈济,却不知道淘汰一个苛刻的官吏,革除一项弊政,痛加裁减冗费,务必省去虚文。这样酿成祸乱,朕非常忧虑。又海防久已松弛,倭情未定,所有城池、器械、练兵、战守的防备,尤其急需。近来将领权力已轻,不免责成文官;文官又粉饰虚名获取赞誉,犹豫逃避困难。把兵马钱粮的职责看作低劣的职位,把强力办事的臣子看作粗疏;喜欢议论而不喜欢成功,相信耳闻而不相信目见,这尤其是当今第一大弊病。今后巡抚官缺,你部务必推举老成干练、曾在地方任职的人,不要采纳虚名。那些重要地方的司道,以及郡县和江防海防同知等官,都应谨慎选拔,不要拘泥资格。如果不修实际行为、不整顿兵防,巡抚巡按不立即弹劾,以失职连坐。
辛丑,铸各省直审录关防。
辛丑日,铸造各省直审录关防。
壬寅,户部覆工科给事中桂有根所请发帑停征,议河南留六万金,山东江北各二万金,又河南山东借备倭米豆三万余石,漕折银二万金,各平粜给赈。从之。
壬寅日,户部批复工科给事中桂有根所请求的发放国库银两、停止征收,议定河南留六万两,山东、江北各二万两,又河南、山东借备倭米豆三万余石,漕折银二万两,各平价出售给赈济。皇帝批准。
山西道御史梁铨奏辨建言诸臣非党。上以铨沽名,夺岁俸。
山西道御史梁铨上奏分辨建言诸臣并非结党。皇帝认为梁铨沽名钓誉,剥夺其一年俸禄。
戊申,礼部上元子出阁仪注。上以未册立,免侍卫仪仗。
戊申日,礼部呈上皇长子出阁的礼仪注疏。皇帝因未册立,免去侍卫仪仗。
是月,总督两广陈蕖奏:“黎维潭实欲驱除异类,顾莫氏犹然汉官,待相持已定,黎人匍匐请死,别为区处未晚也。”
这个月,总督两广陈蕖上奏:“黎维潭确实想驱除异类,但莫氏仍是汉官,等到相持已定,黎人匍匐请死,再另作处置也不晚。”
二月庚戌朔,昌乐县地震。
二月初一庚戌日,昌乐县发生地震。
壬子,开封通许鄢陵许州临颍归德睢州地震。
壬子日,开封、通许、鄢陵、许州、临颍、归德、睢州发生地震。
癸丑,皇长子出阁讲学。
癸丑日,皇长子出阁讲学。
总督仓场右都御史褚鈇言漕法四事:核漂流,佥殷实,坚船料,编水伍。从之。
总督仓场右都御史褚鈇上言漕运四事:核实漂流,佥选殷实,坚固船料,编组水伍。皇帝批准。
乙卯,南京户部右侍郎总督仓储杨一魁为南京右都御史。
乙卯日,南京户部右侍郎总督仓储杨一魁被任命为南京右都御史。
丙辰,阳曲平定定襄地震。
丙辰日,阳曲、平定、定襄发生地震。
司经局洗马敖文桢为南京国子祭酒。
司经局洗马敖文桢被任命为南京国子监祭酒。
丁巳,予故南京刑部右侍郎吴自新祭葬。
丁巳日,赐予已故南京刑部右侍郎吴自新祭葬。