国榷卷七十六第17页_1592年神宗万历二十年壬辰至二十二年甲午 | 谈迁《国榷》白话文翻译
卷七十六 神宗万历二十年壬辰至二十二年甲午 · 第17页(共19页)
1592 年历史地图
加载 1592 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
原文 · 白话文对照
丁卯,总督陕西叶梦熊言:“延绥甘肃二镇专主战,不得疑贰,仍持两端,致堕虏计。在宁夏时或调停,在固原阳施笼络,伺其可乘。”部覆从之。
丁卯日,总督陕西叶梦熊上奏说:“延绥、甘肃两镇专门负责作战,不能犹豫不决,仍然持观望态度,以致落入敌人的计谋。在宁夏时或许可以调停,在固原时表面上施以笼络,等待可乘之机。”兵部复议后同意了他的建议。
甲戌,告平壤捷于郊庙。
甲戌日,在郊庙举行仪式,宣告平壤大捷。
乙亥,工部尚书衷贞吉改左都御史,吏部左侍郎赵参鲁为南京刑部尚书,总督漕运户部尚书李戴为南京户部尚书。
乙亥日,工部尚书衷贞古改任左都御史,吏部左侍郎赵参鲁任南京刑部尚书,总督漕运户部尚书李戴任南京户部尚书。
九月丙子朔,邢玠为兵部左侍郎兼右副都御史,总督四川贵州,勘剿杨应龙。
九月初一丙子日,邢玠任兵部左侍郎兼右副都御史,总督四川、贵州,负责查办和剿灭杨应龙。
翰林院庶吉士杨继礼陈懿典韩爌为编修,王象节沈㴶高克正刘生中李腾芳傅新德为检讨,张同德姚文蔚陈继春为给事中,何维祥赵之翰马文卿为监察御史。
翰林院庶吉士杨继礼、陈懿典、韩爌任编修,王象节、沈㴶、高克正、刘生中、李腾芳、傅新德任检讨,张同德、姚文蔚、陈继春任给事中,何维祥、赵之翰、马文卿任监察御史。
论东征功。进经略宋应昌右都御史,李如松太子太保,增禄百石,赞画刘黄裳督饷艾维新各文武升赏有差。
评定东征的功劳。提升经略宋应昌为右都御史,李如松为太子太保,增加俸禄一百石,赞画刘黄裳、督饷艾维新等文武官员各按等级升赏。
己卯,总督仓场户部右侍郎褚铁为户部尚书兼右副都御史,总督漕运,总督河道工部尚书舒应龙回部。
己卯日,总督仓场户部右侍郎褚铁任户部尚书兼右副都御史,总督漕运;总督河道工部尚书舒应龙返回本部。
庚辰,光禄寺丞兼河南道御史赈饥钟化民事竣,上饥民图说。
庚辰日,光禄寺丞兼河南道御史钟化民赈灾事务完成后,呈上饥民图说。
辛巳,琼山文昌地震,文昌又大风雷,西宁地震天鸣三日。
辛巳日,琼山、文昌发生地震,文昌又出现大风雷,西宁地震并伴有天鸣声,持续三天。
壬午,刑部右侍郎胡嘉谟为户部左侍郎,通政使徐作为工部右侍郎,南京总督粮储户部右侍郎边维垣为右副都御史、总督仓场,兵部左侍郎顾养谦为工部尚书、总理河道,右副都御史刘东星为吏部右侍郎。
壬午日,刑部右侍郎胡嘉谟任户部左侍郎,通政使徐作任工部右侍郎,南京总督粮储户部右侍郎边维垣任右副都御史、总督仓场,兵部左侍郎顾养谦任工部尚书、总理河道,右副都御史刘东星任吏部右侍郎。
癸未,礼部左侍郎范谦改吏部,领詹事府。
癸未日,礼部左侍郎范谦改任吏部,兼管詹事府事务。
甲申,福建道御史冀体劾赵志皋:“君德有亏,不能匡正;谏臣降谪,不能申救;倭虏交犯,不能整顿。今万不可留。”上诘其指使,语益厉,镌三级谪之。
甲申日,福建道御史冀体弹劾赵志皋说:“君主德行有亏,不能匡正;谏臣被降职贬谪,不能申救;倭寇和虏寇交相侵犯,不能整顿。现在万万不可留用。”皇上追问其背后指使者,语气更加严厉,将他降三级贬谪。
礼部尚书罗万化致仕。
礼部尚书罗万化退休。
上问兵部尚书石星封贡开市三策,星奏罢封贡,独许开市,未知东南省直利害若何,若待其再至,出兵征之。今设宽奠副总兵,增兵万人,仍行山东浙直福广沿海将士,严兵训练。上然之。
皇上询问兵部尚书石星关于封贡、开市的三项策略,石星上奏请求停止封贡,只允许开市,但不知东南各省的利害关系如何,如果倭寇再次到来,就出兵征讨。现在设置宽奠副总兵,增兵一万人,仍然命令山东、浙江、直隶、福建、广东沿海将士,严格训练军队。皇上同意了他的建议。
丙戌,辽海三万二卫各地震。
丙戌日,辽海、三万二卫各地发生地震。
左佥都御史吕坤为刑部右侍郎,兵部右侍郎李捷为左侍郎,前大理寺卿余立为兵部右侍郎,巡抚宣府右佥都御史王世扬为左副都御史,左通政田蕙为通政使。
左佥都御史吕坤任刑部右侍郎,兵部右侍郎李捷任左侍郎,前大理寺卿余立任兵部右侍郎,巡抚宣府右佥都御史王世扬任左副都御史,左通政田蕙任通政使。
丁亥,朝鲜王李昖上表,请封关白以保危邦。上谕兵部曰:“倭使求款,国体自尊,宜暂縻之,修备。”
丁亥日,朝鲜国王李昖上表,请求册封关白以保全危难中的国家。皇上告谕兵部说:“倭使请求和谈,国家体面应当自尊,应暂时笼络他们,整修战备。”
开原三万辽海等卫地震。
开原、三万、辽海等卫发生地震。
己丑,顺天府尹徐申为左通政。
己丑日,顺天府尹徐申任左通政。
辛卯,提督操江南京右佥都御史张养蒙为左佥都御史,山西右布政使王象乾为右佥都御史,巡抚宣府。
辛卯日,提督操江南京右佥都御史张养蒙任左佥都御史,山西右布政使王象乾任右佥都御史,巡抚宣府。
兵部尚书石星论诚意伯刘世延凶横不法。时世延欲论星也,勒世延回籍。
兵部尚书石星弹劾诚意伯刘世延凶横不法。当时刘世延正要弹劾石星,于是被勒令返回原籍。
丁酉,江西等道御史姚思仁等合救冀体,已,给事中林材等亦合救,上益怒,罚首俸一年,余八月。
丁酉日,江西等道御史姚思仁等人联合营救冀体,随后,给事中林材等人也联合营救,皇上更加愤怒,罚为首者一年俸禄,其余八个月俸禄。
起赵可怀南京右副都御史,提督操江,礼部左侍郎刘元震改吏部,舒应龙进太子少保。
起用赵可怀任南京右副都御史,提督操江;礼部左侍郎刘元震改任吏部;舒应龙晋升太子少保。
戊戌,韩庄新渠成。
戊戌日,韩庄新渠建成。
己亥,甘肃永宁堡天鸣如雷,凉州永昌镇番宁越皆然。
己亥日,甘肃永宁堡天鸣如雷,凉州、永昌、镇番、宁越等地也是如此。
庚子,总督两广陈蕖为南京户部右侍郎兼右佥都御史,总督粮储。
庚子日,总督两广陈蕖任南京户部右侍郎兼右佥都御史,总督粮储。
辛丑,旌南昌义民朱光昊。以助赈千石。
辛丑日,表彰南昌义民朱光昊。因其捐助赈灾粮食一千石。
翰林院编修杨继礼陈懿典韩爌检讨傅新德刘生中高克正王象节李腾芳俱纂修正史。
翰林院编修杨继礼、陈懿典、韩爌,检讨傅新德、刘生中、高克正、王象节、李腾芳都参与纂修正史。
广东吴川贼平。
广东吴川的贼寇被平定。
十月巳朔。丁亥,时部院考选不下,赵志皋疏请,不报。
十月初一丁亥日,当时部院考选官员的任命迟迟不下,赵志皋上疏请求,未获批复。
领詹事府事吏部左侍郎范谦为礼部尚书,巡抚广西右佥都御史陈大科为兵部右侍郎兼右副都御史,总督两广军务,南京吏部右侍郎刘楚先为礼部左侍郎。
兼管詹事府事务的吏部左侍郎范谦任礼部尚书;巡抚广西右佥都御史陈大科任兵部右侍郎兼右副都御史,总督两广军务;南京吏部右侍郎刘楚先任礼部左侍郎。
罢宁夏总兵萧如熏延绥副总兵姜直下台讯。前套虏入盐场堡沙梁不战也。
罢免宁夏总兵萧如熏,延绥副总兵姜直被逮捕审讯。原因是之前套虏侵入盐场堡沙梁时,他们未出战。
巡抚福建右佥都御史许孚远奏,吕宋酋长子诉我奸民隶其部,杀其父,夺其宝以逃。兵部议诛盗,复遣酋使以縻之。报可。初,吕宋为西洋诸番之会,佛郎机互市其国,因篡之,使大酋来镇其地,通闽,闽人多往焉,其久贾以数万。会佛郎机酋侵美洛,役华人三百助战,令警备,稍懈辄棰刺之,华人皆怨。有潘利五者,入卧内杀酋,大呼,佛郎机人惊起,悉刃之。利五与其党载货物以归,失水道,误入安南。安南人掠之,独郭惟泰等三十余人走免。酋子诉之,置惟泰于理。
巡抚福建右佥都御史许孚远上奏说,吕宋酋长的儿子控告我朝奸民隶属其部,杀害其父,抢夺宝物后逃跑。兵部建议诛杀盗贼,并派使者安抚酋长之子。得到批准。起初,吕宋是西洋各国会聚之地,佛郎机人在该国互市,趁机篡夺,派大酋长镇守该地,与福建往来,福建人很多前往,长期经商者达数万人。恰逢佛郎机酋长侵犯美洛,征用三百华人助战,命令他们警戒,稍有松懈就用棍棒刺击,华人皆怨恨。有个叫潘利五的人,进入卧室杀死酋长,大声呼喊,佛郎机人惊起,全部被杀死。潘利五与其同党装载货物返回,迷失水道,误入安南。安南人劫掠了他们,只有郭惟泰等三十余人逃脱。酋长的儿子上诉,将郭惟泰等人关押审理。
戊申,敕旌唐王硕爌助赈。
戊申日,下令表彰唐王朱硕爌的赈灾捐助。
蠲望江怀宁灾税有差。
减免望江、怀宁的灾税,按等级区别。
辽阳大雷电雨雪,东宁卫亦如之。
辽阳出现大雷电、雨雪,东宁卫也是如此。
己酉,夜,渤海所有星堕南门楼,楼毁,武进江阴大雨水。
己酉日,夜间,渤海所有星宿坠落南门楼,楼被毁,武进、江阴大雨成灾。
辛亥,陕西左布政使戴燿为右副都御史,巡抚广西。
辛亥日,陕西左布政使戴燿任右副都御史,巡抚广西。
居庸关总兵官解一清为征西将军总兵官,镇守宁夏,陕西总兵官杨濬为平羌将军总兵官,镇守甘肃。
居庸关总兵官解一清任征西将军总兵官,镇守宁夏;陕西总兵官杨濬任平羌将军总兵官,镇守甘肃。
癸丑,初,川贵合攻杨应龙,久不克。巡抚贵州右副都御史林乔相奏:“自西路失律,酋势益獗。而贵州山瘠,如川兵不协何?”巡按御史薛继茂言:“播州原隶蜀,令蜀自收局,而贵州量助防守。”巡抚四川右佥都御史谭希思奏:“必贵州合力。”礼科给事中杨东明请遣才望大臣往勘,“事可原则赦,否则征川、湖、云、贵之兵。”报可。
癸丑日,起初,川、贵合兵攻打杨应龙,久攻不下。巡抚贵州右副都御史林乔相上奏说:“自从西路战事失利,酋长势力更加猖獗。而贵州山地贫瘠,如果川兵不配合怎么办?”巡按御史薛继茂说:“播州原属四川,应让四川自行收尾,而贵州酌量协助防守。”巡抚四川右佥都御史谭希思上奏说:“必须贵州合力。”礼科给事中杨东明请求派遣有才望的大臣前往勘察,“事情如果可以原谅就赦免,否则征调川、湖、云、贵的兵力。”得到批准。
甲寅,辽东副总兵张世爵为总兵官,镇守昌平,大同副总兵黄明臣为总兵官,镇守陕西。
甲寅日,辽东副总兵张世爵任总兵官,镇守昌平;大同副总兵黄明臣任总兵官,镇守陕西。
乙卯,南京右谕德冯梦祯为左庶子正史副总裁。
乙卯日,南京右谕德冯梦祯任左庶子、正史副总裁。
故光禄寺丞朱维京卒。维京字可大,万安人,萬曆丁丑进士,以谏三王并封削籍,年四十六。
原光禄寺丞朱维京去世。朱维京字可大,万安人,万历丁丑年进士,因劝谏三王并封被削籍,享年四十六岁。
己未,召前礼部尚书沈鲤,辞疾不至。
己未日,征召前礼部尚书沈鲤,他以生病为由推辞未到。
南京大理寺卿周思敬为南京工部右侍郎,工部右侍郎邢玠为兵部左侍郎兼右佥都御史,总督四川贵州军务,南京礼部右侍郎曾朝节改南京吏部,巡抚应天右副都御史朱鸿谟为刑部左侍郎,吏部右侍郎吕坤为左侍郎。
南京大理寺卿周思敬任南京工部右侍郎;工部右侍郎邢玠任兵部左侍郎兼右佥都御史,总督四川、贵州军务;南京礼部右侍郎曾朝节改任南京吏部;巡抚应天右副都御史朱鸿谟任刑部左侍郎;吏部右侍郎吕坤任左侍郎。
庚申,巡抚辽东右佥都御史李化龙、总督经略孙鑛议制倭二策:曰遣还;曰许市。兵部言:“奉命封贡俱绝,彼尚未知。久住釜山,名为候我,实则要挟。但三年客居,兵力已倦;两将相角,间隙易生。必欲保属国以固藩篱,宜设一宪臣,专理朝鲜兵备,凡兵饷悉如我法。我仍留一将,行月二粮就彼设处。倭果愿封,立限归巢,然后酌奏;如观望怀奸,即放还小西飞绝之。”因上防御事宜:一募浙兵补三千七百人,调蓟镇、保定客兵六千人,撤川兵。诏下所司。
庚申日,巡抚辽东右佥都御史李化龙、总督经略孙鑛商议对付倭寇的两条策略:一是遣返;二是允许贸易。兵部说:“奉命封贡都已断绝,他们还不知道。长期驻扎釜山,名为等候我方,实则是要挟。但三年客居,兵力已疲惫;两将相争,容易产生间隙。一定要保全属国以巩固藩篱,应设置一名宪臣,专门管理朝鲜兵备,所有兵饷都按我方办法处理。我方仍留一员将领,行军和驻守的粮饷就地解决。倭寇如果真愿受封,就限期返回巢穴,然后酌情上奏;如果观望怀有奸心,就放还小西飞断绝关系。”于是上奏防御事宜:一是招募浙兵补充三千七百人,调蓟镇、保定客兵六千人,撤走川兵。诏令下达到有关部门。
辛酉,致仕礼部尚书罗万化卒于宝应,予祭葬,赠太子少保,谥文懿。万化字□□,山阴人,嘉靖戊辰进士,授翰林编修,至今官,年五十九。
辛酉日,退休的礼部尚书罗万化在宝应去世,赐予祭葬,追赠太子少保,谥号文懿。罗万化字□□,山阴人,嘉靖戊辰年进士,授翰林编修,官至现职,享年五十九岁。
壬戌,海州参将祖承训为辽东副总兵。
壬戌日,海州参将祖承训任辽东副总兵。
夜,马城堡大星陨,天鸣。
夜间,马城堡有大星陨落,天鸣。
癸亥,故国子祭酒范应期妇吴氏诣阙诉:巡按浙江御史彭应参挟私招告,属乌程知县张应望严提,勒赃八百金;子汝泗饮药死,夫因自经,而巡抚右副都御史王汝训代应参饰辨,其枉不白。上怒,逮应参、应望,罢巡抚王汝训。初,应参好惩豪绅,乌程尚书董份尤富横,嗾吴氏入诉,又徧嘱当路焉。
癸亥日,原国子监祭酒范应期的妻子吴氏到宫门前上诉:巡按浙江御史彭应参挟私招告,指使乌程知县张应望严加审讯,勒索赃银八百两;其子范汝泗服毒而死,丈夫因此自缢,而巡抚右副都御史王汝训替彭应参掩饰辩解,其冤屈不得昭雪。皇上大怒,逮捕彭应参、张应望,罢免巡抚王汝训。起初,彭应参好惩治豪绅,乌程尚书董份尤其富有横暴,唆使吴氏入宫上诉,又到处嘱托当权者。
乙丑,刑科都给事中乔胤等疏救彭应参,谪□□,余夺岁俸。
乙丑日,刑科都给事中乔胤等人上疏营救彭应参,被贬谪□□,其余官员被剥夺一年俸禄。