国榷卷九十一第14页_1630年思宗崇祯三年庚午至四年辛未 | 谈迁《国榷》白话文翻译

卷九十一 思宗崇祯三年庚午至四年辛未 · 第14页(共20页)

1630 年历史地图

加载 1630 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
1630 年

原文 · 白话文对照

庚申,户部告急请帑,不许。
庚申日,户部告急请求国库银两,未获允许。
壬戌,四川建昌夷罗罗千余人作乱。
壬戌日,四川建昌夷罗罗千余人作乱。
癸亥,秦聚奎为南京光禄寺卿。
癸亥日,秦聚奎任南京光禄寺卿。
丙寅,福建流寇数千自长汀赖坑突犯瑞金县,教谕王魁春署邑事,谕民兵御却之,擒三十余人,斩四十余人。
丙寅日,福建流寇数千自长汀赖坑突犯瑞金县,教谕王魁春代理县事,晓谕民兵抵御击退,擒获三十余人,斩首四十余人。
寇走福建古城。
贼寇逃往福建古城。
丁卯,刑科给事中吴执御言:“督学一官,纲纪学校,近日多徇情畀人。萬曆初,议吏、礼二部会举学行著闻者久任责成。臣谓尤宜慎择其人于未任之先,然后责以久任。若教官:在贡士,宜仿永乐间单用乙榜,一切乞恩、近例不及改教俱罢;在岁贡,应敕提学官岁选年壮品纯者送廷试录用。其龙钟老迈,即题授冠带,不必赴京。授任之后,不论科、贡,但进德修业、造士为先,而明经课文次之。三年一考,六年再考,抚按会荐,俱升部、寺京秩。若教范平常,贡士外任,岁贡致仕。又汉武设太学博士,唐制郡县始有学,宋制诸路州县教授共五十三员。我朝远踰前代,郡县儒官多至四千余员,名器稍滥。窃见顺天、应天附郭宛平、大兴、上元、江宁四县总于府学,今将各府附郭州县学俱并府学,不减其廪增附额,但以府学教授五人董之。各州县学有学正、教谕加训导一,余可裁省。”命下部议。
丁卯日,刑科给事中吴执御说:“督学一官,纲纪学校,近日多徇情给予人。万历初年,议吏、礼二部会举学行著闻者久任责成。臣认为尤宜慎择其人于未任之先,然后责以久任。至于教官:在贡士,宜仿永乐间单用乙榜,一切乞恩、近例不及改教俱罢;在岁贡,应敕提学官岁选年壮品纯者送廷试录用。其龙钟老迈,即题授冠带,不必赴京。授任之后,不论科、贡,但进德修业、造士为先,而明经课文次之。三年一考,六年再考,抚按会荐,俱升部、寺京秩。若教范平常,贡士外任,岁贡致仕。又汉武设太学博士,唐制郡县始有学,宋制诸路州县教授共五十三员。我朝远逾前代,郡县儒官多至四千余员,名器稍滥。窃见顺天、应天附郭宛平、大兴、上元、江宁四县总于府学,今将各府附郭州县学俱并府学,不减其廪增附额,但以府学教授五人董之。各州县学有学正、教谕加训导一,余可裁省。”命下部议。
戊辰,白贻清为右□都御史,巡抚甘肃。
戊辰日,白贻清任右□都御史,巡抚甘肃。
流盗万余围庆阳府城,前锋抵宁州,宁州告急。时庆阳独推官马一荀,已罢职。杨鹤在邠、乾,不即援。又宜君盗赵和尚等南窥泾阳、三原,又韩城、澄城各盗分犯,不知其数。
流盗万余包围庆阳府城,前锋抵达宁州,宁州告急。当时庆阳只有推官马一荀,已罢职。杨鹤在邠州、乾州,不立即救援。又宜君盗赵和尚等南窥泾阳、三原,又韩城、澄城各盗分头进犯,不知其数。
□科给事中葛应斗,纠□□道御史袁弘勋、锦衣卫都督同知张道濬通赂窃权,命下狱。弘勋受温处参将胡宗明贿及户部主事赵建极贿,嘱于兵部尚书梁廷栋、吏部尚书王永光,而廷栋谋代永光。弘勋、道濬为永光所任,按赃俱有迹。弘勋戍□□,道濬戍代州。
□科给事中葛应斗,纠劾□□道御史袁弘勋、锦衣卫都督同知张道濬通贿窃权,命下狱。弘勋受温处参将胡宗明贿及户部主事赵建极贿,嘱托于兵部尚书梁廷栋、吏部尚书王永光,而廷栋谋代永光。弘勋、道濬为永光所任用,按赃俱有迹。弘勋戍□□,道濬戍代州。
己巳,官兵追韩城盗于葭州,斩四百六级。
己巳日,官兵在葭州追击韩城盗贼,斩首四百零六级。
庚午,刑科给事中吴执御论吏部尚书王永光诲贪崇墨,急赐礼退以全末路,不允。
庚午日,刑科给事中吴执御弹劾吏部尚书王永光助长贪污、崇尚贪腐,请求立即赐予他退休以保全晚节,皇帝没有批准。
壬申,神一魁陷合水县。
壬申日,神一魁攻陷合水县。
三月乙亥朔。丁丑,张应昌等击神一魁,擒斩二百三十八级,乡兵斩百余级,庆阳围解。时议招一魁,散余党千人。
三月初一乙亥日。丁丑日,张应昌等人攻击神一魁,擒获斩杀二百三十八人,乡兵斩杀一百多人,庆阳的围困被解除。当时商议招安神一魁,遣散余党一千人。
己卯,贼渠刘全刘鸿儒求抚。
己卯日,贼寇首领刘全、刘鸿儒请求招抚。
壬午,京师大风霾。
壬午日,京城出现大风和沙尘暴。
吏部尚书王永光罢。
吏部尚书王永光被罢免。
癸未,贼渠孙继业、茹成名等六十余人来降,还合水知县蒋应昌并保安县印。总督杨鹤受之,令固原知州国日强于城楼上奉御座。贼跽拜呼万岁,讫。前列帜二,书“太平有象”、“万寿无疆”。导贼入公署谒鹤,宣圣谕讫。同往关将军庙令设誓,谕各解散,或归伍,或归农。疏侈其事,而群盗自此轻视总督如儿戏矣。其众数万人,皆勾虏辫发。
癸未日,贼寇首领孙继业、茹成名等六十多人前来投降,归还了合水知县蒋应昌以及保安县的官印。总督杨鹤接受了他们,命令固原知州国日强在城楼上设置御座。贼寇跪拜高呼万岁,仪式结束。前面竖立两面旗帜,写着“太平有象”、“万寿无疆”。引导贼寇进入官署拜见杨鹤,宣读圣旨完毕。一起前往关将军庙,让他们发誓,命令各自解散,有的归入军队,有的回乡务农。杨鹤上奏夸耀此事,但群盗从此轻视总督如同儿戏。这些贼寇有数万人,都勾结外族并梳着辫子。
巡抚山西右佥都御史宋统殷请兵饷及行粮功赏盐菜之费,乞留驿站裁银十余万,从之。
巡抚山西右佥都御史宋统殷请求拨给兵饷、行粮、功赏和盐菜费用,并请求留下驿站裁减的银两十余万,皇帝同意了。
宁武总兵孙显祖回镇。都司刘敏元以三百人剿静乐盗逃回,胁道臣索饷,监视太监孙霖谕解之。宋统殷论显祖落职,副总兵张应昌代之。御史郭必昌上言:“宁武之兵,逃静乐,逃永宁,逃宁乡。”凡三,寻罢统殷听勘。
宁武总兵孙显祖返回镇守地。都司刘敏元率领三百人剿灭静乐县的盗贼后逃回,胁迫道臣索要军饷,监视太监孙霖劝解了他们。宋统殷弹劾孙显祖,使其被免职,副总兵张应昌接替他。御史郭必昌上奏说:“宁武的士兵,逃到静乐,逃到永宁,逃到宁乡。”总共三次,不久宋统殷被罢免听候审查。
己丑,策贡士吴伟业等三百人于建极殿,赐陈于泰吴伟业夏曰瑚等进士及第出身有差。
己丑日,在建极殿策试贡士吴伟业等三百人,赐予陈于泰、吴伟业、夏曰瑚等进士及第和出身,各有不同等级。
庚寅,东川盗攻嵩明。
庚寅日,东川的盗贼攻打嵩明。
甲午,大盗刘五可天飞据铁角城,混天飞独行狼等聚芦保岭,众各万余,苦饥,于是铁角城盗思犯平凉固原,芦保岭盗思犯耀州泾阳三原,混天飞薄宁州,分犯环县。
甲午日,大盗刘五、可天飞占据铁角城,混天飞、独行狼等聚集在芦保岭,各自有部众一万多人,因饥饿所苦,于是铁角城的盗贼计划进犯平凉、固原,芦保岭的盗贼计划进犯耀州、泾阳、三原,混天飞逼近宁州,分兵进犯环县。
乙未,巡抚练国事剿盗中部县,斩百二十级,盗南走。
乙未日,巡抚练国事在中部县剿灭盗贼,斩杀一百二十人,盗贼向南逃窜。
戊戌,巡抚山西右副都御史张宗衡为兵部右侍郎,总督宣大军务。
戊戌日,巡抚山西右副都御史张宗衡被任命为兵部右侍郎,总督宣大军务。
贼陷武安监,西濠之逸贼走三原,掠中部,追兵稍不及,遂入武安监,监正吴三才遁。
贼寇攻陷武安监,从西濠逃出的贼寇逃往三原,劫掠中部县,追兵稍慢未追上,于是进入武安监,监正吴三才逃走。
己亥,贼诈称官兵,袭华亭县,知县徐兆麒遁,杀教官邹邦荣,越二日去之。时曹文诏王性善以贼围庄浪,剿之,故得乘虚而犯也。
己亥日,贼寇假扮成官兵,袭击华亭县,知县徐兆麒逃走,贼寇杀死教官邹邦荣,两天后离开。当时曹文诏、王性善因贼寇围困庄浪而前去剿灭,所以贼寇得以乘虚进犯。
庚子,工部左侍郎沈演言:“臣累疏建堡聚民之法,以民察民,自无遗奸;耳目者众,内应何从措手。非止本计,亦兵机也。从来治流寇之法,胜之易,定之难。法在安插,相其旷土,随其附籍,此安内必用之策也。以辽民实辽土,以辽土赡辽兵,能开屯者即与为世业。屯有军屯,有民屯,此外攘必用之策也。辽故有盐军、盐场、盐额,道臣陈新甲料理有绪,特在兴复之耳。抑乾济须才,才为世出。积偷之后,法当纠之以严。无偏党即正,有系援即邪。人自有真贤否,国自有真利害。乞敕中外,令条上便宜。不论在官在籍,即高士如陈继儒,真品如舒曰敬等,行为世仪,学饶经济,皆得各陈所见。言而可行,行而可绩,即为真才。”上是之。谕曰:“陈继儒等果否学识可备采择?该部并议。”
庚子日,工部左侍郎沈演上奏说:“臣多次上疏建议建立堡寨、聚集民众的方法,让民众监督民众,自然没有遗漏的奸细;耳目众多,内应无从下手。这不仅是根本之计,也是用兵的关键。历来治理流寇的方法,战胜容易,安定困难。关键在于安置,查看空旷的土地,让他们附籍落户,这是安定内部必须采用的策略。用辽民充实辽土,用辽土供养辽兵,能开垦屯田的就给予世袭产业。屯田有军屯和民屯,这是抵御外敌必须采用的策略。辽东原有盐军、盐场、盐额,道臣陈新甲料理得有条理,关键在于复兴这些。至于处理事务需要人才,人才应时而出。在积弊之后,应当用严厉来纠正。没有偏私就是正直,有依附就是邪恶。人自有真正的贤与不贤,国家自有真正的利害。请求敕令朝廷内外,让他们逐条上奏便利之事。不论在官或在籍,即使是高士如陈继儒,真品如舒曰敬等人,行为可为世人表率,学识富有经世济民之才,都应各自陈述见解。言论可行,实行有成效,就是真才。”皇帝认为他说得对。下谕说:“陈继儒等人是否真有学识可供采纳?该部一起商议。”
辛丑,闵洪学为吏部尚书。
辛丑日,闵洪学被任命为吏部尚书。
癸卯,杨鹤给降人票,令各还乡,其豪千余人,令参将吴宏器领之,驻于宁塞,而奢虏犹恃前约以助神一魁,出击绝之,而宜君与雒川之盗又蜂起矣。
癸卯日,杨鹤发给投降者凭证,命令各自回乡,其中一千多名头目,命令参将吴宏器率领,驻扎在宁塞,但外族仍依仗之前的约定帮助神一魁,出兵截击并断绝了联系,而宜君和雒川的盗贼又蜂拥而起。
平凉固原回罗作乱,勾贼恣掠,道臣王振奇徐如翰合剿,平之,盗目黄友才遁。
平凉、固原的回族和罗族作乱,勾结贼寇大肆劫掠,道臣王振奇、徐如翰联合剿灭,平定了叛乱,盗贼头目黄友才逃走。
初,遵化兵五百人从畿南雄县大掠而南,自临清、济宁至于泰安,又折而东北至章丘东关。闻省城中有兵,乃从丁河口入海东遁。抚按余大成、高捷俱报“逃海中,必葬鱼腹”,时皆笑之,而余大成则如聋如瞶然。
起初,遵化的五百名士兵从畿南的雄县大肆劫掠后南下,从临清、济宁到泰安,又折向东北到章丘东关。听说省城有兵,于是从丁河口入海向东逃走。巡抚余大成、高捷都上报说“逃入海中,必定葬身鱼腹”,当时人们都嘲笑他们,而余大成则如同聋哑一般。
副总兵曹文诏击贼于栗园,大败之。
副总兵曹文诏在栗园攻击贼寇,大败他们。
四月甲辰朔。丁未,流盗攻围庄浪,总兵曹文诏、杨嘉谟遣固原都司靳桂香,游击曹变蛟、马举、刘成功,平安守备李登榜、金守亮等追及张麻村,败贼,追二十余里,斩二百三十余级。会甘肃副总兵李鸿嗣、参将莫与京等随固原副总兵王性善亦至,又斩二百九十八级。贼走长宁驿,追之咸宣关,又斩一百二十九级。追之陇州、陇安,贼且掠且行,将回向宝鸡。游击曹变蛟、杨光烈等邀斩三百五十余级。贼尚四五千,从静宁州、万马关、石门、朱家店四掠,走雒水城。贼工骑射,依山负险,穷追甚难。而平凉、陇州、华亭、武安、庄浪、静宁等难民计数万,御史吴甡再请赈银,已无及矣。
四月初一甲辰日。丁未日,流窜的盗贼攻打并围困庄浪,总兵曹文诏、杨嘉谟派遣固原都司靳桂香,游击曹变蛟、马举、刘成功,平安守备李登榜、金守亮等追击到张麻村,击败贼寇,追击二十多里,斩杀二百三十多人。恰逢甘肃副总兵李鸿嗣、参将莫与京等随固原副总兵王性善也到达,又斩杀二百九十八人。贼寇逃往长宁驿,追到咸宣关,又斩杀一百二十九人。追到陇州、陇安,贼寇一边劫掠一边行进,将要返回宝鸡。游击曹变蛟、杨光烈等截击斩杀三百五十多人。贼寇还有四五千人,从静宁州、万马关、石门、朱家店四处劫掠,逃往雒水城。贼寇擅长骑马射箭,依靠山势险要,穷追十分困难。而平凉、陇州、华亭、武安、庄浪、静宁等地的难民达数万人,御史吴甡再次请求赈灾银两,但已经来不及了。
庚戌,遣大臣祭郊坛禳旱,谕群臣修省。
庚戌日,派遣大臣祭祀郊坛祈求消除旱灾,下谕群臣修身反省。
谕兵部:申禁硝磺钢铁军器出境下海,亡论多寡俱枭示。
下谕兵部:重申禁止硝磺、钢铁、军器出境下海,无论多少一律斩首示众。
癸丑,陈于廷为左都御史,谢升为南京吏部尚书,徐良彦为南京工部右侍郎。
癸丑日,陈于廷被任命为左都御史,谢升为南京吏部尚书,徐良彦为南京工部右侍郎。
甲寅,陕西巡抚练国事剿盗于柳村,斩二百余级,越宿,于上峪斩二百级。
甲寅日,陕西巡抚练国事在柳村剿灭盗贼,斩杀二百多人,过了一夜,在上峪斩杀二百人。
丙辰,张拱辰为右佥都御史,巡抚大同。
丙辰日,张拱辰被任命为右佥都御史,巡抚大同。
总兵王承恩以兵击贼于清涧,斩贼一百七十六级。
总兵王承恩率兵在清涧攻击贼寇,斩杀贼寇一百七十六人。
丁巳,夜,月食。
丁巳日,夜晚,发生月食。
己未,贼渠神一魁降于杨鹤。鹤责数其罪,俱伏谢。一魁破宁塞、保安、新安、合水,围靖边、庆阳,有骑五十可充战。鹤侈其事,乞赐一二万金以赈济。又止巡抚练国事北征。国事至中部,报宜、雒盗先后斩五百二十余级。盗求抚,从之。其胁从者多绥德、清涧、米脂之饥民,各给印票回籍。其头目随营,委都司艾穆处置。
己未日,贼寇首领神一魁向杨鹤投降。杨鹤列举他的罪行,神一魁都伏地认罪。神一魁攻破宁塞、保安、新安、合水,围困靖边、庆阳,有五十名骑兵可供作战。杨鹤夸大此事,请求赐予一二万两银子用于赈济。又阻止巡抚练国事北征。练国事到达中部县,上报宜君、雒川的盗贼先后被斩杀五百二十多人。盗贼请求招抚,同意了。其中被胁迫的大多是绥德、清涧、米脂的饥民,各自发给印票回乡。头目随营行动,委派都司艾穆处理。