国榷卷九十七第5页_1639年思宗崇祯十二年己卯至十四年辛巳 | 谈迁《国榷》白话文翻译

卷九十七 思宗崇祯十二年己卯至十四年辛巳 · 第5页(共20页)

1639 年历史地图

加载 1639 年历史数据...
标注图层VIP
地点筛选 VIP
1639 年

原文 · 白话文对照

左懋第、袁恺、阴润、范士髦、蔺刚中为给事中,懋第、恺户科,润礼科,士髦工科;詹时雨、李近右、汪承诏、张绪论、杨四重为试监察御史,时雨、近右山东道,承诏广东道,绪论湖广道。吴昌时等并各部主事,昌时首选,吏部疏上。上自手定先后示不测,昌时谓薛国观中之,恨次骨。上出“复河套”议,凡言不可复者俱入选。或曰:“杨嗣昌密议弃辽东,故例以河套也。”
左懋第、袁恺、阴润、范士髦、蔺刚中任给事中,左懋第、袁恺任户科,阴润任礼科,范士髦任工科;詹时雨、李近右、汪承诏、张绪论、杨四重任试监察御史,詹时雨、李近右任山东道,汪承诏任广东道,张绪论任湖广道。吴昌时等人一同任各部主事,吴昌时是首选,吏部上呈奏疏。皇帝亲自决定先后顺序以显示不可预测,吴昌时认为是薛国观从中作梗,恨之入骨。皇帝提出“收复河套”的议题,凡是说不可收复的人都入选。有人说:“杨嗣昌秘密建议放弃辽东,所以用河套作为例子。”
己酉,荣世子慈炤薨。
己酉日,荣世子朱慈炤去世。
壬子,存问前大学士周延儒王应熊黄士俊贺逢圣孔贞运张至发。
壬子日,慰问前大学士周延儒、王应熊、黄士俊、贺逢圣、孔贞运、张至发。
甲寅,特免海州田租。
甲寅日,特别免除海州的田租。
七月丙辰朔,免灵寿等二十六州县马价银十之二。
七月丙辰朔日,免除灵寿等二十六州县的马价银十分之二。
戊午,司礼太监张荣提督九门。
戊午日,司礼太监张荣提督九门。
辛酉,南居仁周凤翔为左中允,李日宣为兵部左侍郎,协理京营戎政,刘余佑为通政使。
辛酉日,南居仁、周凤翔任左中允;李日宣任兵部左侍郎,协理京营戎政;刘余佑任通政使。
司礼太监王裕民总督京营。
司礼监太监王裕民总督京营事务。
壬戌,戒午门端门诸内臣延欵朝士。
壬戌日,告诫午门、端门等处的内臣,不得延请款待朝中官员。
督修历法光禄寺卿李天经上西人汤若望《坤舆格致书》三卷。
督修历法的光禄寺卿李天经呈上西洋人汤若望的《坤舆格致书》三卷。
癸亥,李国奇为都督佥事总兵官,镇守陕西。
癸亥日,李国奇任都督佥事、总兵官,镇守陕西。
甲子,巡抚应天右副都御史张国维上水利全书。
甲子日,巡抚应天右副都御史张国维呈上《水利全书》。
建虏四千骑,西至旧开平,又与哈喇慎卜石兔二夷市马,兵科给事中曾应遴言当预备。
建虏(后金)四千骑兵,向西到达旧开平,又与哈喇慎、卜石兔两个部落交易马匹,兵科给事中曾应遴说应当预先防备。
乙丑,吏部尚书庄钦邻五阅月未至,罢之。
乙丑日,吏部尚书庄钦邻五个月未到任,被罢免。
丙寅,戴澳为顺天府丞。
丙寅日,戴澳任顺天府丞。
丁卯,谕法司以五案狱上。
丁卯日,谕令法司呈上五案的审理结果。
授宗室朱谋超中书舍人,谋垁由𣟌俱知州,统𨦹通判,敏灞谋堡华𡋕常浅鼎泾统𨦞常浑俱知县。
授予宗室朱谋超中书舍人,朱谋垁、朱由𣟌任知州,朱统𨦹任通判,朱敏灞、朱谋堡、朱华𡋕、朱常浅、朱鼎泾、朱统𨦞、朱常浑任知县。
庚午,汪庆百为南京工部尚书。
庚午日,汪庆百任南京工部尚书。
辛未,禁中外官馈遗请托。
辛未日,禁止中央和地方官员互相馈赠和请托。
壬申,夺总理尚书熊文灿官,仍视事。
壬申日,剥夺总理尚书熊文灿的官职,但仍让他处理事务。
乙亥,杨方盛为顺天府丞。
乙亥日,杨方盛任顺天府丞。
癸未,傅永淳为都察院左都御史。
癸未日,傅永淳任都察院左都御史。
逮总督宣大孙传庭、前抚治郧阳戴东旻,并免太监赵本政。时传庭托耳聩,巡按御史□□代题,教谕某以传庭同乡候之,密语侦其诈,讦奏,故逮传庭及巡按御史。
逮捕总督宣大孙传庭、前抚治郧阳戴东旻,并免去太监赵本政的职务。当时孙传庭借口耳聋,巡按御史□□代为上奏,某教谕因与孙传庭是同乡而等候他,私下交谈时侦察到他的欺诈行为,便揭发上奏,因此逮捕孙传庭及巡按御史。
乙酉,都督同知张天礼为总兵官,镇守山西,梁甫为总兵官,镇守临洮。
乙酉日,都督同知张天礼被任命为总兵官,镇守山西;梁甫被任命为总兵官,镇守临洮。
总兵左良玉追张献忠于房县,中伏大败,失其符印,中军罗岱死之。事闻,赠岱都督佥事,荫世百户,熊文灿革秩视事,良玉戴罪杀贼。
总兵左良玉在房县追击张献忠,中了埋伏大败,丢失了符印,中军罗岱战死。事情上报后,追赠罗岱为都督佥事,荫庇其子世袭百户;熊文灿被降职处理,左良玉戴罪杀敌。
是月,德王由枢陷于建虏,遣内官王朝进、张福禄,都司徐文师上书,自广宁入,参将夏成德以闻。广东道御史汪承诏言:“宜火其书,勿令传外。王朝进等宜编置远方,毋浪传敌信。万一皇上展亲之念笃,宜别遣边人量赉用物,俾申德意。若曰:‘王不造,失守社稷,远播沙漠,庶几戎狄悔祸,隆礼有加。王宜优游塞外,以终天年。朕已抚王嗣,俾缵旧服。俟其成立,当使自将待边,以泄王愤。’如此,庶彼知朝廷大义,可绝其垂涎,杜其凌侮。”报闻。
这个月,德王朱由枢被建虏俘虏,派内官王朝进、张福禄,都司徐文师上书,从广宁进入,参将夏成德将此事上报。广东道御史汪承诏说:“应该烧掉这些书信,不让传到外面。王朝进等人应该流放到远方,不要随意传播敌军的消息。万一皇上顾念亲情的念头很重,应该另外派遣边地的人酌情携带一些物品,以表达恩德之意。如果说:‘德王不幸,失守封地,远播沙漠,希望戎狄能悔过,以隆重的礼节对待他。王应该在塞外悠闲度日,以终天年。朕已经安抚了王的继承人,让他继承旧业。等他长大成人,应当让他自己带领军队在边境等待,以发泄王的愤怒。’这样,或许他们能知道朝廷的大义,可以断绝他们的贪念,杜绝他们的欺侮。”皇上批复知道了。
谈迁曰:杨嗣昌初议“表饵”故事,冀一通欵,而上颇犹豫,未之即许也。又朝廷体重,奈何先诎?今德王流落塞外,国家不幸,维城无羁绁之安。因惇睦之义,藉以专使,正告建虏曰:“天子至仁,不忍一物失所,况懿亲乎?德王蒙尘,边臣各论罪不贷。幸尔之惠,王犹相存也,闻之疚恻。且又义鉴,念其淹恤长老塞外,于尔何裨焉?往边臣屡奏仍通市贡,朕实追痛燹掠,未之轻允。今能全我介藩,具知良意。果获南返,即市贡以相报,罢兵息民。春秋时见,亦尔长计。朕展亲大义,故特尔先,非朕所私。如浮语繁词,挟之为重,朕不任受。”此一役也,最有义名,于国体不亵,上必垂听。而杨嗣昌绝不及此,岂非愦愦者乎?宇文护迎母于齐,陈霸先迎弟于周,古人尝行之矣。庙议一失,其后遣兵部主事马绍愉通欵,则亵我甚矣,惜哉!
谈迁说:杨嗣昌最初提议用“表饵”的旧例,希望达成和议,而皇上很犹豫,没有立即答应。又朝廷体面重大,怎么能先屈服?如今德王流落塞外,是国家的不幸,宗室没有安定的保障。借着敦睦亲族的道义,借此派遣专使,正告建虏说:“天子极其仁爱,不忍心让一个事物流离失所,何况是至亲呢?德王蒙难,边臣各论罪不饶。幸亏你们的恩惠,王还能生存,听说后感到悲痛。而且又出于道义,念及他长期流落在塞外,对你们有什么好处呢?过去边臣屡次奏报仍然通市进贡,朕实在痛心于烧杀抢掠,没有轻易答应。如今你们能保全我的藩王,我知道你们的好意。如果他能南返,就立即用市贡来报答,罢兵息民。春秋时相见,也是你们的长久之计。朕顾全亲族大义,所以特意先告诉你们,并非朕的私心。如果你们用浮夸的言辞,以此要挟,朕不会接受。”这一举动,最有道义之名,对国体没有亵渎,皇上必定会听从。而杨嗣昌完全没有想到这一点,难道不是糊涂吗?宇文护从北齐迎接母亲,陈霸先从北周迎接弟弟,古人都曾经这样做过。朝廷的决策一旦失误,后来派遣兵部主事马绍愉去通好,就太侮辱我们了,可惜啊!
八月丙戌朔。丁亥,兵部右侍郎王道直为左侍郎,清黄。
八月初一丙戌日。丁亥日,兵部右侍郎王道直被任命为左侍郎,负责清理黄册。
庚寅,前太子少保吏部尚书谢升为太子太保吏部尚书,萧誉、刘尚信为左通政。
庚寅日,前太子少保吏部尚书谢升被任命为太子太保吏部尚书,萧誉、刘尚信被任命为左通政。
诛五案失事诸臣三十二人:巡抚保定张其平,巡抚山东颜继祖,知县李綦昌、赵之鼎、颉三省、张昌期、王应元、李芳塘、雷之渤、徐完一、刘铨、翟运晋、胡应瑞、尹亮、陈相望、郭士贞、杨烱,总兵倪宠、陈国威、崔秉德、韩文献、郭进道,内监邓希诏、孙茂霖等。故巡抚顺天陈祖苞先饮药死,子翰林编修之遴扶柩归,例请邮符。上以祖苞骫法,命之遴永不叙用。
诛杀五案失事的各位臣子三十二人:巡抚保定张其平,巡抚山东颜继祖,知县李綦昌、赵之鼎、颉三省、张昌期、王应元、李芳塘、雷之渤、徐完一、刘铨、翟运晋、胡应瑞、尹亮、陈相望、郭士贞、杨烱,总兵倪宠、陈国威、崔秉德、韩文献、郭进道,内监邓希诏、孙茂霖等。原巡抚顺天陈祖苞先前服毒自杀,其子翰林编修陈之遴扶柩回乡,按例请求驿站符信。皇上因陈祖苞枉法,命令陈之遴永不录用。
岷王企𨰘奏:“巡按御史林铭球以册封南丰王□□赆薄,因知府陶珙构陷。今铭球奉命再巡一年,臣何堪毒害?乞如《大明律》听讼回避,臣实幸甚。”
岷王朱企𨰘上奏:“巡按御史林铭球因册封南丰王□□的礼物微薄,便与知府陶珙勾结陷害。如今林铭球奉命再巡一年,我如何能忍受他的毒害?请求按照《大明律》中关于听讼回避的规定处理,我实在非常庆幸。”
癸巳,限疏题奏字六百五十,兵刑钱谷亡论。
癸巳日,限定奏疏和题本的文字为六百五十字,兵刑钱谷等事务不论。
甲午,大学士薛国观请更东宫讲读官。明日,翰林院检讨张居奏引咎,且刺阁臣曰:“阴阳失调,水旱不时,皆诸臣不职。”国观奏辨。上以张居讲音蹇涩,调降二级。
甲午日,大学士薛国观请求更换东宫讲读官。第二天,翰林院检讨张居上奏引咎自责,并且指责阁臣说:“阴阳失调,水旱不时,都是各位臣子不称职。”薛国观上奏辩解。皇上因张居讲读声音艰涩,将其降职二级。
诛元氏知县刘业爃。业爃乐安人,崇祯丁丑进士,城陷通款,籍其家,父兄编管二千里,妻女入官为奴。
诛杀元氏知县刘业爃。刘业爃是乐安人,崇祯丁丑年进士,城陷后投降,抄没其家产,父兄被流放二千里,妻女被没入官府为奴。
谈迁曰:宋劫盗张海,横行数路。将过高邮,知军晁仲约度不能御,具牛酒迎劳,且厚遗之。海说,竟去,不为暴。事闻,朝廷大怒,富弼等咸欲诛仲约。范仲淹争于上前,得免死。刘业爃城陷,又非仲约比,止诛其身足矣。籍产俘孥,则又刑之失其平也。
谈迁说:宋朝的盗贼张海,横行数路。将要经过高邮时,知军晁仲约估计无法抵御,便准备牛酒迎接慰劳,并且厚赠财物。张海很高兴,最终离去,没有施暴。事情上报后,朝廷大怒,富弼等人都想杀晁仲约。范仲淹在皇帝面前力争,晁仲约得以免死。刘业爃城陷投降,又不同于晁仲约的情况,只杀他一人就足够了。抄没家产、俘虏妻儿,则是刑罚失于公平。
丙申,抚治郧阳右佥都御史王鳌永奏:“阙饷两月,镇兵新旧万三千人,马二千匹,岁费二十余万。请酌发盐引,召商支卖,收价资军须。行淮盐旧引,川盐惮于入峡,不如因而通之,则民与法俱便。”
丙申日,抚治郧阳右佥都御史王鳌永上奏:“缺饷两个月,镇兵新旧共一万三千人,马二千匹,每年费用二十多万。请求酌情发放盐引,招募商人支卖,收取价款以资助军需。通行淮盐旧引,川盐因害怕进入三峡,不如借此疏通,这样对百姓和法律都有利。”
己亥,免唐县等四十州县去年田租十之五,禹州等十州县十之二,光州等八州县十年之五,去年之二。
己亥日,免除唐县等四十个州县去年田租的十分之五,禹州等十个州县的十分之二,光州等八个州县去年田租的十分之五和去年田租的十分之二。
庚子,命礼部再订礼服图。
庚子日,命令礼部重新制定礼服图。
辛丑,长乐县异风坏海上民舍亡算。
辛丑日,长乐县发生异常大风,毁坏海上民房无数。
癸卯,进方一藻兵部尚书兼右佥都御史,仍巡抚辽东。
癸卯日,晋升方一藻为兵部尚书兼右佥都御史,仍任巡抚辽东。
乙巳,宋之普为太仆寺少卿,辖西路。
乙巳日,宋之普被任命为太仆寺少卿,管辖西路。
丙午,杨希旦为大理寺右寺丞。
丙午日,杨希旦被任命为大理寺右寺丞。
庚戌,故庶吉士郑鄤磔于市。初,法司拟辟,上怒其渎伦,命加等。鄤武进人,天启壬戌进士,选庶吉士未久,直谏声满宇内,以淫悖败。
庚戌日,原庶吉士郑鄤被处以磔刑于市。起初,法司拟定为死刑,皇上因他乱伦而愤怒,命令加重刑罚。郑鄤是武进人,天启壬戌年进士,选为庶吉士不久,以直言敢谏闻名天下,后因淫乱悖逆而败亡。
壬子,命大学士杨嗣昌以原官兼兵部尚书,督师讨流盗,赐尚方剑。
壬子日,命令大学士杨嗣昌以原官兼兵部尚书,督师讨伐流寇,赐予尚方剑。
罗元宾为右佥都御史,提督操江。
罗元宾被任命为右佥都御史,提督操江。
朱继祚为南京礼部尚书,户科给事中左懋第劾继祚前附魏忠贤纂修《要典》,不听。
朱继祚被任命为南京礼部尚书,户科给事中左懋第弹劾朱继祚先前依附魏忠贤纂修《要典》,皇上没有听从。
是月,总督蓟辽洪承畴出山海关,至中前所,以千总刘□□虚冒,诛之。刘为总监高起潜私人,因郄。承畴荐刘肇基总兵吴三桂团练,兵部准三桂。
这个月,总督蓟辽洪承畴出山海关,到达中前所,因千总刘□□虚报冒领,将其诛杀。刘某是总监高起潜的私人,因此产生嫌隙。洪承畴推荐刘肇基为总兵吴三桂的团练,兵部批准了吴三桂的任命。
九月乙卯朔,给杨嗣昌四万金,赏功牌千五百,蟒纻绯绢各五百。
九月初一乙卯日,赐予杨嗣昌四万两黄金,赏功牌一千五百面,蟒纻、绯绢各五百匹。
戊午,蒋德璟为少詹事,清理贴黄。
戊午日,蒋德璟被任命为少詹事,负责清理贴黄。
壬戌,吏部左侍郎董羽宸降南京尚宝司卿。
壬戌日,吏部左侍郎董羽宸被降为南京尚宝司卿。
命录囚。
命令审查囚犯。
丁卯,宴阁臣于平台后殿,上手觞杨嗣昌三之,赐诗,勒诗于各文庙。嗣昌南征,会兵十万,本折色三百余万。
丁卯日,在平台后殿宴请阁臣,皇上亲手向杨嗣昌敬酒三次,赐诗,并将诗刻在各文庙中。杨嗣昌南征,会合兵力十万,本色和折色粮饷共三百多万。
前南京兵部尚书许弘纲卒。
原南京兵部尚书许弘纲去世。
己巳,张福臻为兵部左侍郎,叶有声为大理寺卿。
己巳日,张福臻被任命为兵部左侍郎,叶有声被任命为大理寺卿。
司礼太监王德化提督东厂,司礼太监兼东厂太监李承芳下刑部狱。先是,承芳请籍太监王体乾产,可百余万。后不能实其言,遂指为移匿。逮体乾门下季晋、田玉、刘文忠、赵本政于东厂,并没产,累数十家,寻亦被逮。辛巳春,戍外卫。
司礼太监王德化提督东厂,司礼太监兼东厂太监李承芳被下刑部狱。此前,李承芳请求抄没太监王体乾的家产,可得百余万。后来不能兑现其言,便指为转移藏匿。逮捕王体乾的门下季晋、田玉、刘文忠、赵本政于东厂,并抄没家产,连累数十家,不久李承芳也被逮捕。辛巳年春,被发配到外地卫所。